Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

мишень для насмешек

  • 1 мишень для насмешек

    General subject: butt, cockshot, butt for ridicule, mock

    Универсальный русско-английский словарь > мишень для насмешек

  • 2 мишень для насмешек

    Русско-эстонский универсальный словарь > мишень для насмешек

  • 3 мишень для насмешек

    n
    liter. bardeau, bardot

    Dictionnaire russe-français universel > мишень для насмешек

  • 4 мишень для насмешек, издевательств

    General subject: cockshy

    Универсальный русско-английский словарь > мишень для насмешек, издевательств

  • 5 мишень

    bersaglio м., sagoma ж.
    ••
    * * *
    ж.

    движущаяся мише́нь — bersaglio mobile

    2) перен. bersaglio m, vittima, meta, obiettivo m

    мише́нь для насмешек — bersaglio di beffe

    * * *
    n
    1) gener. bersaglio, imbercio, mira
    2) sports. segno, piattello (в стендовой стрельбе)

    Universale dizionario russo-italiano > мишень

  • 6 мишень

    мишень
    ж прям., перен ὁ στόχος, τό σημάδι:
    служить \мишенью для насмешек γίνομαι στόχος γιά κοροϊδία.

    Русско-новогреческий словарь > мишень

  • 7 мишень

    Русско-татарский словарь > мишень

  • 8 мишень

    ж.
    (прям. и перен.) target; (для стрельбы тж.) shooting-mark

    служить мишенью для насмешек — be a butt for derision / ridicule

    Русско-английский словарь Смирнитского > мишень

  • 9 мишень


    ж.
    1. (цель для стрельбы) псагъ
    2. перен. IуапIэ
    сделать кого-либо мишенью для насмешек укIэнэкIэным пае зыгорэ IуапIэ пшIын

    Русско-адыгейский словарь > мишень

  • 10 мишень

    ж
    ( цель) alvo m; прн alvo m, assunto m, obje(c)to m

    Русско-португальский словарь > мишень

  • 11 мишень мишен·ь

    Russian-english dctionary of diplomacy > мишень мишен·ь

  • 12 мишень

    Новый русско-итальянский словарь > мишень

  • 13 мишень

    90 С ж. неод. märklaud (ka ülek.), märkleht; стрелять по \мишеньи märki laskma, служить \мишеньью для насмешек pilkealune v pilgete märklauaks v pilkeobjektiks olema

    Русско-эстонский новый словарь > мишень

  • 14 мишень

    Русско-башкирский словарь > мишень

  • 15 мишень

    ж
    1. ҳадаф, нишон(а); близкие мишени нишонҳои наздик; стрелять по мишени ба нишона тир задан
    2. перен. ангуштнамо; служить мишенью для насмешек ангуштнамо шудан

    Русско-таджикский словарь > мишень

  • 16 цель

    сущ.
    1. aim; 2. target; 3. purpose; 4. object; 5. objective; 6. goal; 7. end; 8. point
    Русское существительное цель многозначно и относится как к физической, так и к интеллектуальной сферам деятельности, не указывает на конкретные причины, называющие цель и желаемый результат. В английском же языке эквиваленты, напротив, содержат в себе указание на причины, характер самой цели и желаемый результат.
    1. aim — (существительное aim многозначно и соответствует двум значениям русского слова цель): a) цель, прицел, прицеливание, линия прицела: to take aim — прицеливаться; to miss the aim — промахнуться/не попасть в цель; to hit the aim — попасть в цель My aim wasn't very good and the ball went over the fence. — Я плохо прицелился, и мяч улетел через забор. What part of the target are you taking aim at? — В какую часть мишени ты целишься? Не quickly regained his balance, took aim, and fired. — Он быстро вновь обрел равновесие, прицелился и выстрелил. b) цель, намерение, план, планы, стремление, замыслы (то что вы надеетесь достичь, приложив усилия): sinister aims — зловещие замыслы; ambicious aims — честолюбивые планы The aim of the project is to help patients to be more independent. — Цель этого проекта — помочь пациентам стать более самостоятельными. The group was committed to achieving its aims through peaceful means. — Группа стремится к достижению своих целей мирными средствами. The council's aim is to improve services and cut costs. — Цель комитета — улучшить обслуживание и сократить расходы. The course's aim is to train students to develop their communicative skills. — Цель курса — помочь студентам развить их коммуникативные навыки.
    2. target — (существительное target многозначно; используется в прямом смысле как объект атаки/нападения, а также и в метафорическом, переносном смысле: цель деятельности): a) цель, мишень (при стрельбе, в спорте, игре), объект для нападения, объект для критики, объект для насмешек и т. д.: Few players managed to get their shots on target. — Мало кто из игроков смог послать мяч в цель./Мало кто из игроков смог послать стрелу в цель. Foreigners have become targets for attack by terrorists. — Иностранцы стали объектом нападения террористов. The house was left vacant and therefore a target for vandals. — Оставленный пустым дом стал объектом нападения вандалов./Оставленный пустым дом стал объектом нападения хулиганов. His war records became a target for his enemies. — Его военные заслуги сделали его мишенью для нападок недоброжелателей. b) заданная цель, поставленная задача ( часто выраженная в деньгах): prime target — приоритетная задача; to set a target — ставить цель/поставить задачу; to meet a target — достичь цели Target for the appeal is $20.000 for children's charities. — Цель обращения — собрать двадцать тысяч долларов на благотворительные цели для нуждающихся детей. The magazine has a target readership of half a million people. — Журнал ставит своей целью достичь полумиллионного тиража. We think teenagers are a prime target for the anti-smoking campaign. — Нам кажется, что основным объектом кампании против курения являются подростки.
    3. purpose — цель ( предполагает получение желаемого результата путем конкретных действий): specific (definite, unchanging, common, essential, temporary) purpose — особая (ясная, неизменная, общая, основная, временная) цель; in/with didactic/educational (patriotic, propagandistic) purposes — в воспитательных (патриотических, пропагандистских) целях; the sole purpose of doing it — единственная цель этих действий; to pursue a purpose — преследовать цель The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problems of homeless children. — Автор написал эту книгу с целью привлечь внимание к судьбе/проблемам бездомных детей. The purpose of his tour is to attend the conference. — Цель его поездки — участие в конференции. The purpose of this dictionary is to help students of English. — Цель этого словаря — помочь изучающим английский язык./Задача этого словаря — помочь изучающим английский язык. Her sole purpose in being here was to kill some time. — Единственной целью ее прихода сюда было убить время. You must decide which method suits your purpose best. — Вы должны решить, какой метод наиболее соответствует вашей цели.
    4. object — цель, конечная цель (нечто, что вы планируете достичь, особенно труднодостижимое; употребляется только в единственном числе): the object of the exercise — цель ( любого) действия His object was to gain time until help could arrive. — У него была одна цель — выиграть время, пока не придет помощь. The object of the research is to find a cure for this illness. — Цель этого исследования — найти средство от этой болезни. In this game the object is to score as many points as you can in the time given. — Цель этой игры — набрать как можно больше очков в заданное время.
    5. objective — цель, задача, стремление (конечный результат, на который направлена вся деятельность; употребляется в основном в ситуациях, связанных с бизнесом и политикой): key objective — основная цель; primary/prime/principal objective — основная цель/важная цель; overriding objective — первостепенная цель/ приоритетная цель; ultimate objective — конечная цель; to accomplish/to achieve/to attain an objective — достигать цели; to fulfill/to meet/to reach one's objectives — выполнить задуманное/выполнить за планированное/ довести задуманное до конца/достигнуть цели I am not sure I understand the objective of this exercise. — Я не совсем понимаю цель этой деятельности. The main objective for unions should still be to safeguard the wages and conditions of their members. — Основной целью профсоюзов должны оставаться недопущение понижения зарплаты и ухудшения условий труда. One of the objectives behind the current advertising compaign is to increase sales overseas. — Одна из целей проводимой рекламной кампании — увеличение продаж за рубежом. This company is constantly failing to achieve its objectives. — Эта фирма почти никогда не добивается своих целей.
    6. goal — цель, задачи, планы, стремления, перспективы на будущее ( обозначает планыличные или общественныекак ориентир для дальнейшего развития, даже если на достижение их потребуется длительный период): definite (ultimate, desired, stimulating) goal — четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) планы/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) задачи/четкие (конечные, желаемые, стимулирующие/придающие мотивированность деятельности) цели; veiled (vague, illusory, mysterious) goal — неясные (туманные, иллюзорные, загадочные) цели/иеясные (туманные, иллюзорные, загадочные) перспективы; luminous (glittering, common, traditional, selfsame) goal — сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) цели/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) планы/сияющие (манящие, обычные, общепринятые, неизменные) задачи; to achieve/to attain (to cherish, to gain, to realize) goal (s) — достигать (лелеять, добиваться, реализовать/воплощать) цели Our goal is to provide a good standard of medical care. — Наша цель — добиваться высокого уровня медицинского обслуживания. You should set goals for yourself at the beginning of each school year. — Ежегодно в начале учебного года следует ставить перед собой цели на этот год./Ежегодно в начале учебного года следует продумывать, чего ты хотел бы достичь в предстоящем году. More motivation can be created if the children have definite goals toward which they can work. — Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более мотивированной./Если перед детьми стоят ясные цели, их работа может быть более осмысленной. Our goal is to radically reduce unemployment within five years. — Наша цель — радикально сократить уровень безработицы в течение следующих пяти лет./Наша задача — радикально сократить уровень безработицы в ближайшие пять лет.
    7. end — конечная цель (в данном значении end употребляется только во множественном числе, предполагает корыстные устремления/ цели/интересы, часто нечестные средства их достижения): selfish (personal, sordid/dirty, petty, shameful, disastrous) ends — эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) цели/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) интересы/эгоистические (личные, грязные, низменные, постыдные, губительные) устремления; political (commercial) ends — политические (коммерческие/торговые) соображения/политические (коммерческие/торговые) цели The demonstrators' ends do not justify their means. — Цели демонстрантов не оправдывают используемые ими средства. Racial tension in the country is exaggerated for political ends. — Напряженность расовых отношений в стране преувеличивается в политических целях./Напряженность расовых отношений в стране раздувается в политических целях. She used people for her own ends. — Она пользовалась людьми в своих корыстных целях. Business manipulates political issues for commercial ends. — Бизнес тенденциозно манипулирует политическими вопросами для достижении своих коммерческих целей.
    8. point — цель, задача, смысл (в данном значении используется только в единственном числе; употребляется для разъяснения стоящих задач, смысла деятельности): crucial (focal, fundamenial, important, key, main) point — решающая (центральная, основная, ключевая, важная, приоритетная) цель (чего-либо); to illustrate one's point — пояснять свои цели/проиллюстрировать смысл своей деятельности; to prove one's point —доказывать смысл своей деятельности/доказывать цель своей деятельности The point of these events is to raise money for children in need. — Цель этих действий — собрать деньги для нуждающихся детей. What's the point in keeping all these clothes that the children have grown out of? — Какой толк хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Какой смысл хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/Зачем хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли?/ С какой целью хранить всю эту одежду, из которой дети давно выросли? I'm sorry, I just don't see the point of doing this. — Простите, но я не понимаю, зачем надо это делать./Простите, но я не вижу смысла, зачем надо это делать. I see no point discussing this any further. — Я не вижу смысла обсуждать дальше этот вопрос/Бесцельно обсуждать дальше этот вопрос./Бессмысленно обсуждать дальше этот вопрос. What's the point? — Зачем?/С какой целью? цивилизованный civilized см. культурный(о стране или обществе)

    Русско-английский объяснительный словарь > цель

См. также в других словарях:

  • МИШЕНЬ — (перс. michan знак, цель). Цель, щит, в который стреляют. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МИШЕНЬ деревянный щит, служащий целью для стрельбы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • МИШЕНЬ — МИШЕНЬ, и, жен. 1. Предмет или изображение, служащие целью для учебной, тренировочной или спортивной стрельбы. Стрельба по мишеням. Движущаяся м. 2. перен., чего и для чего. Тот, кто (или то, что) является предметом каких н. действий, нападок. М …   Толковый словарь Ожегова

  • мишень — и; ж. [от тур. ni,san знак] 1. Предмет, служащий целью при учебной или тренировочной стрельбе. Подвижная м. Стрелять в м. Танки вели огонь по мишеням. // О ком , чём л., ставшем или способном стать объектом стрельбы. Неуправляемый корабль стал… …   Энциклопедический словарь

  • мишень — и; ж. (от тур. nişan знак) см. тж. мишенный 1) а) Предмет, служащий целью при учебной или тренировочной стрельбе. Подвижная мише/нь. Стрелять в мише/нь. Танки вели огонь по мишеням. б) отт. О ком , чём л., ставшем или способном стать об …   Словарь многих выражений

  • МИШЕНЬ — МИШЕНЬ, мишени, жен. (от перс.). 1. Естественная или искусственная цель для стрельбы, для упражнения в стрельбе (спец.). Стрельба по мишеням. Подвижная мишень. 2. перен. Предмет, преим. лицо, как объект враждебных действий, преследования (книжн.) …   Толковый словарь Ушакова

  • Дмитрий Иванович Хвостов — (граф Хвостов; 19 (30) июля 1757, Петербург 22 октября (2 ноября) 1835, там же) русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, превратившийся в 1820 е гг, когда это направление выглядело уже совершенной архаикой,… …   Википедия

  • Дмитрий Хвостов — Дмитрий Иванович Хвостов (граф Хвостов; 19 (30) июля 1757, Петербург 22 октября (2 ноября) 1835, там же) русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, превратившийся в 1820 е гг, когда это направление выглядело… …   Википедия

  • Хвостов Дмитрий Иванович — Дмитрий Иванович Хвостов (граф Хвостов; 19 (30) июля 1757, Петербург 22 октября (2 ноября) 1835, там же) русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, превратившийся в 1820 е гг, когда это направление выглядело… …   Википедия

  • Хвостов Д. — Дмитрий Иванович Хвостов (граф Хвостов; 19 (30) июля 1757, Петербург 22 октября (2 ноября) 1835, там же) русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, превратившийся в 1820 е гг, когда это направление выглядело… …   Википедия

  • Хвостов, Дмитрий — Дмитрий Иванович Хвостов (граф Хвостов; 19 (30) июля 1757, Петербург 22 октября (2 ноября) 1835, там же) русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, превратившийся в 1820 е гг, когда это направление выглядело… …   Википедия

  • Хвостов Д. И. — Дмитрий Иванович Хвостов (граф Хвостов; 19 (30) июля 1757, Петербург 22 октября (2 ноября) 1835, там же) русский поэт, один из поздних представителей русского поэтического классицизма, превратившийся в 1820 е гг, когда это направление выглядело… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»